![]() Origins of a preposition: Chinese Pidgin English long and its implications for pidgin grammar. In Hugo Cardoso, Alan Baxter & Mário Pinharanda (eds.), Ibero-Asian Creoles: Comparative Perspectives, p. Portuguese pidgin and Chinese Pidgin English in Canton trade. In Susanne Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.), Survey of Pidgin and Creole Languages, Volume I: English-based and Dutch-based languages, pp. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. In Susanne Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.), Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. ![]() Macau Pidgin Portuguese and Creole Portuguese: a continuum? In Armin Schwegler, John McWhorter & Liane Ströbel (eds.), The Iberian Challenge: Creoles Languages Beyond the Plantation Setting, pp. Transactions of the Philological Society, 114(3): 298-314. Trade pidgins in China: Historical and grammatical relationships. Journal of Pidgin and Creole Languages, 31(1): 141-183. The emergence of so as a complementizer in Chinese Pidgin English. Historical Journey in a Linguistic Archipelago: Descriptive Concepts and Case Studies, pp. In Émilie Aussant and Jean-Michel Fortis (eds.). Language History from Below: Pidgins and Creoles as Examples. Project duration: 1 January 2019 – 30 June 2021 Publications Title: Origins of the grammar of Chinese Pidgin English (UGC/FDS11/H01/18), Faculty Development Scheme, RGC HK$464,700 Research interests: bilingualism, language contact, pidgins and creoles, lexical semantics, Chinese linguistics, iconicity, grammaticalization
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |